当前位置: 首页>走进乐译通>行业新闻

热词分享-第七次全国人口普查

发布人:乐译通中文PC     发布日期:2021-05-24     浏览次数:1343次     返回上一页

第七次全国人口普查

the seventh national census

 

China released the results of the seventh national census on Tuesday.

第七次全国人口普查主要数据结果11日发布。

 

The census, the largest of its kind across the world, helps China figure out its population size, structure and distribution as well as the latest demographic changes and trends, according to the National Bureau of Statistics (NBS).

据国家统计局介绍,这次普查是世界上规模最大的人口普查,开展好人口普查,有助于全面摸清我国人口总量、结构和分布等状况,准确把握人口变化趋势性特征。

 

A total of 679,000 census-taking institutions were created in the country's provinces, cities, counties, townships and villages, and more than 7 million census takers were organized to document demographic information door to door across the country.

全国省、市、县、乡、村级共组建67.9万个普查机构,选聘700多万名普查人员,对全国所有家庭和人口进行了全面普查。

 

The census collected data including name, ID number, gender, marital status, education and profession of Chinese citizens.

本次普查主要调查人口和住户的基本情况,内容包括:姓名、公民身份证号码、性别、婚姻状况、受教育程度、职业等。

 

China's population on the mainland has reached 1.41178 billion, up 5.38 percent from the previous census in 2010, the latest census data showed.

数据显示,全国人口共141178万人,与2010年(第六次全国人口普查)相比,增长5.38%

 

The figure does not include Hong Kong, Macao, and Taiwan residents and foreigners who live in the mainland's 31 provinces, autonomous regions, and municipalities, according to the NBS.

本次统计不包括居住在31个省、自治区、直辖市的港澳台居民和外籍人员。(英文来源:Xinhua

 

Vocabulary:

census  n. 人口普查,人口调查;(官方的)统计,调查 vt. 实施统计调查

figure out  解决;算出;想出;理解;断定

demographic /ˌdeməˈɡræfɪk/ adj. 人口结构的;人口统计的 n. 特定年龄段的人口;(demographics)人口统计数据,人口统计资料

door to door  挨家挨户

marital status  婚姻状况

autonomous /ɔːˈtɒnəməs/ region  自治区

municipality /mjuːˌnɪsɪˈpæləti/  自治市;(市下的)自治区;市(或区)政当局