当前位置: 首页>走进乐译通>行业新闻

盘点专业翻译公司的收费标准

发布人:乐译通中文PC     发布日期:2022-03-01     浏览次数:1286次     返回上一页

一直以来,绝大多数客户在选择翻译公司进行翻译时,往往会让翻译公司先进行报价。大部分翻译公司给到客户的翻译报价,多是结合客户具体需求和本公司的翻译公司收费标准进行反馈的。那么,客户在不了解翻译公司收费标准的前提下无法很好地评估翻译报价。所以,乐译通翻译就为大家普及下翻译公司收费标准会受哪些因素影响,一起盘点下专业翻译公司的收费标准。

翻译语种的稀缺性

客户需要翻译的目标语言一般分为普遍性和稀缺性,不同特性的语言收费标准差异会很大。其中,英语是最普遍的,需求量大,同样的英语翻译的专业译者也很多。所以,大部分翻译公司的英语翻译收费标准相对都是比较合理透明的。而排在第二梯度的日语、韩语、俄语等语种,其收费标准会根据翻译文件的难易度及数量上有上下浮动。但是,像意大利语、西班牙语、泰语等东南亚语种,由于所使用的相对比较稀有,所以属于小语种,报价就相对高很多。

翻译文件的难易度

翻译公司根据翻译文件的难易度对翻译质量分为普通级、专业级、出版级等,比如日用阅读使用适用于普通级来翻译,例如要签合同投标等具有法律效应的场合则适用于专业级,要发表的sci等杂志或者出版读物等则要使用出版级翻译。相对应的,翻译公司收费标准就与翻译质量成正比,翻译质量等级越高,翻译费用则越高。

翻译收费标准中千字的计算方式

作为客户,如果想要找一个靠谱的翻译公司,就可以先试译,看看所需质量是否与翻译收费标准匹配得上。同时,也为大家普及下翻译公司收费标准中的千字是如何计算的。国内所有翻译公司收费标准里的单位千字/元,指的都是千字中文。如果是WORD文件的话,自带统计功能,只需要点击工具栏里的字数统计功能,按字符数(不计空格)。如果原文是其他语种,又迫切想知道文件翻译的费用,那么就可以做一个字数转换,中文和拉丁语的转换比例大致是1:1.8,这是翻译公司在经过大量翻译实践后得出的一个规律性结论。

综上不难看出,专业翻译公司的收费标准受翻译语种的稀缺性和翻译文件的难易度有关。不过,根据十几年的翻译经验,还是建议用户在选择翻译公司时,不要仅关注翻译价格,一定要选择一家专业的翻译公司,可以先进行免费的试译,根据所提供的译文质量以及接待人员的翻译服务进行综合考量。