行业新闻 > > 首页 当前位置:

华北电力大学外国语学院2015级翻译专业实习工作顺利结束

发布人:天津翻译公司|乐译通翻译|翻译服务|专业翻译|人工翻译|英语翻译|成绩单翻译     发布日期:2017-11-09     浏览次数:538次     返回上一页

华北电力大学外国语学院2015级翻译专业实习工作顺利结束

2017118日至1117日,天津乐译通翻译服务有限公司迎来了华北电力大学翻译专业的20余名师生,并展开了为期2周的翻译实训。经校企双方协商,本次校企合作打破企业讲师走入课堂模拟实践的原有教学方式,将学生真实还原职场环境。通过企业参观、专题讲座、经验分享等形式帮助学生更全面地认识语言服务行业的机遇与挑战,并运用讲师授课、即学即练、一线实操(包括客户洽谈、项目运作、质控排版以及AI机器翻译语料库建设)等形式帮助学生提升深度拓展市场的搜索能力及沟通能力,统筹项目安排的管理能力,软件实操能力以及排版设计能力,实现翻译专业语言+营销、语言+管理、语言+技术的应用型和复合型的人才培养目标。

华北电力大学外国语学院2015级翻译专业实习工作顺利结束

实训第一天,为了让学生更好的融入实训环境,高校事业部经理陆艺文首先向华北电力大学翻译专业的师生致欢迎词,介绍公司的现状与企业文化,并为大家生动有趣地分享了新时代语言服务行业下大数据及人工智能机翻平台的新机遇与新要求。

公司还特邀市场部经理陈剑为大家带来专题讲座——“做最好的自己,职场思维正确打开方式,分享六何分析法及计划/执行/流程/满意度等在实际工作中的作用,为学生们的职业发展提出指导性建议。

经彼此互相了解后,根据学生们的性格特点,本次实训将学生们分成两组,一组进行以提升翻译技术能力为目标的语料库建设与DTP桌面排版实操训练,另一组进行以提升沟通能力和公关能力为目标的市场营销实践。两组学生同时进行,并由企业内部经验丰富的老师予以指导。

华北电力大学外国语学院2015级翻译专业实习工作顺利结束

针对第一组学生的语料库建设与桌面排版训练,首先选取了语言服务行业最常见翻译文档如wordPPTExcel以及PDF、图片等,教授学生常用办公软件实操技能,OCR识别技巧,提升对wordPDF、图片等复杂文档的基础排版能力,并通过有效的wordExcelNotepad++、对齐软件Aligner的综合应用,实现高效率的语料库建设。并在熟练软件应用的基础上教授学生专业排版软件如Adobe Indesign以及Adobe Illustrator的操作与实践,由浅及深地拓宽学生对翻译技术的认知与应用。

针对第二组学生的市场营销实践,企业资深商务拓展经理安福亮与企业讲师田欣首先为大家分享了语言服务行业的市场现状;其次,通过个人版以及企业版的开口障碍训练及场景演练锻炼学生说话的勇气;最后,从语言服务行业市场营销的职业特点出发,为学生进行营销的十大流程培训,以及结合多年实战经验,讲授营销十大成交法则在实际工作中的应用,提升学生的沟通技巧。作为实战训练,学生通过电销等方式,寻求国际出版合作商及其他指定领域有效资源的搜索,以熟练与人沟通的话术、技巧,提升语言表达能力、抗压能力和随机应变的能力。

华北电力大学外国语学院2015级翻译专业实习工作顺利结束

实训最后一天,学生们统一参与了项目管理实践,通过项目案例练习,熟悉了解项目管理的流程以及作为一名合格的项目经理人应具备的职业技能与素养。并以重新划分项目小组的方式,演示每个项目团队对本项目的统筹安排、翻译质控、排版审核与风险把控等。

至此为止,华北电力大学翻译专业学生到岗实训圆满完成。在最后的结业典礼上,老师们对本次实训做出意义深刻的点评,每位学生也发自肺腑的总结并讲述了本次实训的心得体会。作为奖励,乐译通为各位同学颁发了实训证书;对于表现优异的同学,乐译通还为其准备了job offer,欢迎其随时加入乐译通;而且,作为额外的surprise,乐译通还特地准备了2017年第十二届中国中小企业家年会入场券一张,邀请同学与乐译通一同前往人民大会堂参加盛宴。