当前位置: 首页>走进乐译通>新闻资讯

第一翻译“孙宁”

发布人:天津翻译|天津翻译公司|翻译公司|乐译通翻译     发布日期:2015-05-18     浏览次数:3163次     返回上一页

      习近平就任后初次外访引发广泛重视,外界更是留意到给习总做英文翻译的人即是数天前在李克强记者会上做翻译的80后“帅哥”。能连续给主席和总理做翻译,“一哥”地位好像坐定。
  习近平离开首访地俄罗斯开始非洲之旅,连续拜访坦桑尼亚和南非。由于两国的通用言语是英语,因此习总的英文翻译曝光率颇高。外界留意到,南非总统祖马配偶为习近平举行的期待午宴中,他身边一个似曾相识的身影引起了大家的留意,此人即是随行翻译孙宁。
  记者也了解到,在习近平拜访南非的前一站——坦桑尼亚之际,孙宁也是习近平的翻译。
  提起此人媒体并不生疏。在不久之前刚刚完毕的我国两会李克强总理第一场记者会上,孙宁就作为李总理的翻译进场。
  李克强在答复问题时生动的比方让人形象十分深入。怎么把这些独具汉语神韵言语,很自然地翻译成英语,关于任何翻译都是一个不 小的挑战。比方在被问及怎么进一步推进改革时,李克强答复“改革贵在举动,喊破喉咙不如甩开膀子。”孙宁在翻译这里时奇妙地借用了英语“Talking the talk is not as good as walking the walk”的习气说法,外国人一会儿就能体会李克强想要表达的态度和决计。
  有媒体赞扬孙宁,在为李克强总理做翻译的时分,操着一口规范的英式英语,语速陡峭,口齿清晰,翻译精确。值得留意的是他每次 翻译完李克强的答复后,都会帮李礼貌性地弥补一句:“Thank you”。媒体也留意到这个细节:李克强笑着对孙宁说:“你代我把Thank you给说完了。”因此孙宁因总理记者会一炮走红。
  口译家据悉,外表老成的孙宁其实是“80后”。他于1981年出生在南京。2003年8月,进入外交部翻译室作业,次年9月公派赴英国留学。孙宁在翻译室作业时期首要为时任外长的杨洁篪担任翻译。
  老校长点评孙宁翻译:到位,精彩
  孙宁1993年考取,在南外度过了6年的初高中日子。“他那个时分仍是我班班长呢!”南外副校长胡虹洋是孙宁其时高中时分的班主任,说起对这个得意门生的形象,胡校长第一个词即是——“沉稳”。“这个孩子很低沉,是那种告知给他什么事情都格外定心的学生。”
  “那时分孙宁被保送进北外。”南外一向负责作业的王卫忠教师回想孙宁说道,2012年,王教师带学弟学妹去北京参与保送生考试,就请之前进入北 外的南外校友给学弟学妹教授经历,其时已经是大三学生的孙宁也赶来参与。“眼前的孙宁尽管个头不大,可是很有风姿,其时就觉得孙宁这个学生不简单。”
  南外王前荣教师是孙宁高二、高三时的英语教师,说起孙宁,王教师最大的感动在于他对学习的研究精力。“曾经南外的学生是考试录取的,所以孙宁英 语能学这么好,我觉得天分的成分是有的,可是最重要的仍是在于他的那种研究精力。”王教师通知记者,“孙宁跟字典格外较劲。曾经我们教英语的时分,有些英 语常识对比‘偏’,教师也常常需求翻好几本字典。孙宁看教师翻字典,就知道是新的常识点,所以常常追着教师,一向要找到常识点的初始出处,是个十分较真的 学生。”
  南京外国语学校董正璟校长通知记者,其时他在南外担任副校长,业务十分多。“由于我是英语专业的,记住有一次,一个出版社请我帮助统筹审稿一本 约20万字的英文短篇小说选的中文翻译。其时我对孙宁就有个形象,所以抱着让他试一试的心理,我就叫他来帮助。我记住我是先挑了两篇让他做做看,没想到出 版社对他的水平十分满意。后来,孙宁就承担了这项作业,这本书三分之二的审阅作业都是由他完结的。我其时就觉得他是个格外仔细、结壮、谨慎的学生。”后 来,孙宁在自个的总结中也说到,毕业后选择翻译这个工作,也许也和高中时代的这一经历有关。
  关于孙宁的成功,董正璟校长感到很欣慰。“今天我仔细看李克强总理记者见面会的直播,看到孙宁现场的体现,我为他感到自豪。翻译讲究‘信、达、 雅’,孙宁的翻译就十分到位,很精彩。总理的讲话,孙宁可以疾速、精确、适当地予以表达,很不简单。我还留意到一个细节,孙宁翻译以后还会跟着说一声 ‘Thank you!’他坐在总理身边,总理的一个手势、一个眼神,他都能很默契地去表达,起到了作为翻译该有的效果。”